マイケルジョーダンの名言を英語でかみしめる

バスケットボールの神様として、だれもが知るマイケルジョーダン。

アメリカのバスケットボール選手ですよー

シカゴ・ブルズを6度の優勝に導き、5度の年間MVP、6度のNBAファイナルMVP受賞しました。大統領自由勲章を受章しているスーパースターです。

そのマイケルジョーダンの名言を集めました。

Some people want it to happen, some wish it would happen, others make it happen.

夢見るだけではいけませんね。

want, wish it would beを並べているのでわかりやすいです。

it wouldの「~だったらいいのになー」なんだな、と現実から離れている感覚を感じます。

Obstacles don’t have to stop you. If you run into a wall, don’t turn around and give up. Figure out how to climb it, go through it, or work around it.

run into a wall 壁に突き当たる

です。run intoには、流れ込むというイメージがありますが、

・~に駆け込む、~に突入する、~に衝突する、のほか、
~に陥る、~に陥らせる、~に達する、~に至る、〔考えなどが〕(人)にさっとひらめく

というのもあります。

If you push me towards something that you think is a weakness, then I will turn that perceived weakness into a strength.

かっこいいです。

turn ~ into :~に変わる、変化する、という意味があります。turn 目的語 intoという熟語です。

Success isn’t something you chase. It’s something you have to put forth the effort for constantly. Then maybe it’ll come when you least expect it. Most people don’t understand that.

leastの使い方に注目です。at leastなどで使うことはできても no や little に近い意味での使い方が難しい。。できるとかっこいいですねー。

You have to expect things of yourself before you can do them.

語順、難しいです。英語と日本語の差が出ています。

My body could stand the crutches but my mind couldn’t stand the sideline.

sideline=副業、の意味があります。ほかに、~を欠場させる、控え、という意味もあるようです。

 

さいごに。

Step by step. I can’t see any other way of accomplishing anything.

おっしゃる通りです。

天才がいうのです。凡人もstep by stepで頑張ります。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください